Keine exakte Übersetzung gefunden für ناتِج القدرة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch ناتِج القدرة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Parece como si se hubieran convertido en una extensión de Jason.
    يبدو كما لو انهم متأثيرين بالمرض الناتج من قدره"جايسون.
  • En la medida de lo posible, se describieron los diferentes tipos de desechos sólidos generados durante la guerra y se señalaron las opciones disponibles en materia de tratamiento y eliminación.
    وجرى وصف الأشكال المختلفة للنفايات الصلبة الناتجة خلال الحرب قدر الإمكان مع تحديد خيارات المعالجة والتصريف المتاحة.
  • Por consiguiente, se han ensayado diversas medidas, como vincular la capacidad con los productos previstos, al objeto de asegurar que lo que se planifica pueda ejecutarse.
    ونتيجة لذلك، تم اختبار عدد من التدابير، ومنها ربط القدرة بالناتج المتوقع، لضمان إمكانية تنفيذ ما يتقرر.
  • • Seguir armonizando la capacidad con los productos previstos, prestando mayor atención a la armonización vertical
    • المضي في مناغمة القدرة مع الناتج المتوقع، مع إيلاء تركيز أكبر للتزامن العمودي
  • Al respecto, el alcance de los compromisos resultantes de las negociaciones debe ser proporcional a la capacidad de los países en desarrollo sin litoral de cumplir sus compromisos.
    ويجب في هذا الصدد أن يكون نطاق الالتزامات الناتجة عن المفاوضات متناسبا وقدرة البلدان النامية غير الساحلية على تنفيذ التزاماتها.
  • El orador agradece al Japón su contribución al programa para restablecer capacidades y desarrollar una mayor producción agrícola en la región nubia, que ha beneficiado a todos los residentes de esa zona.
    وشكر اليابان على إسهامها في البرنامج الخاص بإعادة بناء القدرات واستحداث ناتج زراعي متزايد في منطقة النوبة مما أفاد جميع السكان في تلك المنطقة.
  • El crecimiento del producto interno bruto, calculado en un 3%, se mantuvo positivo por segundo año consecutivo, aunque fue inferior al de 2003.
    فقد ظل نمو الناتج القومي الإجمالي، الذي قدر بنسبة 3 في المائة، إيجابيا للسنة الثانية على التوالي، وإن كان أقل مما كان عليه في عام 2003.
  • La Comisión Consultiva observa en la documentación presentada que el incremento obedece en gran medida al aumento de 34.600 dólares en las necesidades de viajes del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y al aumento de 46.500 dólares en las necesidades de viajes de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo.
    وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الوثائق المقدمة إليها أن الزيادة ناتجة أساساً عن زيادة قدرها 600 34 دولار في احتياجات السفر للجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004) وزيادة قدرها 500 46 دولار لاحتياجات السفر للمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب.
  • La manera circunstancial con que se han desarrollado estos proyectos, producto de una financiación imprevisible y escasa tal vez haya tenido un efecto negativo en la transparencia ante las Partes y el público, dado que apenas se han establecido procedimientos o calendarios para la aprobación de proyectos que los interesados directos conozcan y puedan seguir.
    إن الطريقة المخصصة التي تم تطوير هذه المشروعات بها (والناتجة عن عدم القدرة على التكهن وعلى ندرة تمويل المشروعات) ربما كان لها تأثير سلبي على الشفافية بالنسبة للأطراف وللجمهور، ذلك لأن هناك قدراً قليلاً من الموافقة المقررة على المشروعات أو على الحدود الزمنية التي يمكن لأصحاب المصلحة أن يتابعوها أو أن يكون على علم بها.
  • En el ámbito de la familia pueden significar un grave revés financiero pues éstas a menudo deben absorber los costos directos de la atención médica y la rehabilitación así como los costos indirectos derivados de la incapacidad de la víctima para seguir percibiendo haberes, o de la reasignación de tareas entre las personas que lo tienen a su cargo.
    فعلى الصعيد الأُسرى، تلقي هذه الإصابات عبئا ماليا ثقيلا على عاتق الأسرة المعنية، إذ كثيرا ما يتعين عليها أن تتحمل التكاليف المباشرة للرعاية الطبية والتأهيلية، وأن تستوعب فضلا عن ذلك التكاليف غير المباشرة الناتجة عن عدم قدرة المصاب على مواصلة الكسب أو عن إعادة توزيع مهامه على القائمين على رعايته.